sexta-feira, 20 de julho de 2012

Como digo em inglês? "ESTOU APERTADO"

'Apertado' aqui refere-se àquele fato desesperador de você estar com uma vontade louca de ir ao banheiro fazer xixi. Em inglês eles descrevem esta situação informalmente como 'peemergency'.



Há ainda expressões curiosas para dizer "tô apertado" em inglês. Uma delas é 'I'm bursting', que de acordo com os dicionários é uma expressão tipicamente britânica.

Já para alguns americanos a expressão é 'my back teeth are floating', algo que ao pé da letra quer dizer 'meus dentes de trás estão flutuando/boiando'. Às vezes a palavra 'back' pode ficar de fora. da expressão. Vamos a dois exemplos:
  • Man, you gotta pull over. My teeth are floating. [Meu, para esse carro. Eu tô apertadaço.]
  • I gotta go now! My back teeth are floating, man. [Tenho de sair já. Tô super apertado, cara!]
Algumas pessoas também usam o modo mais completo da expressão: 'I gotta pee so bad my back teeth are floating'.


Para encerrar, lembre-se que estas expressões são bastante informais. Caso, a situação seja formal ou de negócios o melhor a dizer é "excuse me for a while" [Vocês me dão uma licencinha rapidinho?]. Simplesmente retire-se do local e faça o que tem de fazer sem dizer aos outros o motivo da saída. Ninguém quer saber o que você fará ou deixará de fazer neste momento de ausência, certo?

That's it, guys and galz. See you tomorrow! Take care!

quinta-feira, 28 de junho de 2012

Encerramento 1 semestre 2012

PRONTOS PARA O PASSEIO?




MUITOS DESTINOS E AVENTURAS...






CALMA QUE CABE TODO MUNDO...



JÁ JÁ CONTINUAMOS NOSSA TRIP... E MUITO MAIS FOTOS PARA VOCÊ PASSEAR PELO MUNDO...

quarta-feira, 20 de junho de 2012

Love, love, love...


Já pensou em algo mais romântico que “I love you” ???
Pensamos por você e abaixo segue algumas frases mais profundas e apaixonantes para esse mês do amor.
Acho que vocês já entenderam qual é a ideia, não é mesmo? Então, papel e caneta na mão para aprender outros modos de declarar o seu amor à pessoa amada em inglês. Vamos começar com “I adore you”, que não tem nada demais. Afinal, lembra o “I love you”. Mas, é interessante notar que na mesma fórmula do “I ... you” temos as seguintes maneiras: [Nota: nas traduções optei pelo padrão informal e não pelo padrão culto que pede o uso do pronome objeto “te”]
  • I desire you. (Eu desejo você.)
  • I need you. (Eu preciso de você.)
  • I value you. (Eu valorizo você. | Eu te dou valor.)
  • I want you. (Eu quero você.)
  • I appreciate you. (Eu aprecio você.)
Achou as formas acima um tanto quanto nada a ver? Então, experimente dizer “I’m infatuated with you”. Isso aí passa a ideia de que você já está bobo ou boba de amores pela outra pessoa. Outras fórmulas parecidas são:
  • I can’t live without you. (Não consigo viver sem você.)
  • I yearn for you. (Eu anseio por você.)
  • I’m fond of you. (Eu gosto de você.)
  • I’m lost without you. (Estou perdido/perdida sem você. | Eu me perco sem você.)
  • I’m thankful for you. (Dou graças por você. | Agradeço a Deus por sua existência.)
  • I’m nothing without you. (Sou nada sem você.)

Outras frases românticas para expressar o seu amor pela outra pessoas são as seguintes:
  • I’m blessed to have you in my life. (Sou abençoado/abençoada por ter você em minha vida.)
  • I’m a better person because of you. (Sou uma pessoa melhor por sua causa.)
  • I’m yours. (Sou seu.)
  • I want a lifetime with you. (Quero passar minha vida inteira com você.)
  • My love is unconditional. (Meu amor é incondicional.)
Caso queira mudar o disco e não falar tantas coisas tendo o pronome “I” como o sujeito é só usar algumas da lista abaixo:

  • You are my one and only. (Para mim só existe você.)
  • You are my one true love. (Você é o meu verdadeiro amor.)
  • You’re the one I’ve always wished for. (Você é a pessoa que sempre desejei.)
  • You’re the one for me. (Você é a pessoa certa para mim.)
  • You’re all I want. (Você é tudo o que eu quero.)
  • You’re a dream come true. (Você é um sonho que se tornou realidade.)
  • You turn my world upside down. (Você vira meu mundo de pernas para o ar.)

Tem também umas mais picantes:
  • You drive me wild. (Você me enlouquece.)
  • You make me hot. (Você me deixa louco/louca. – algo como, você me deixa com tesão)
  • You light my flame. (Você acende o meu fogo. | Você desperta os meus desejos.)



fonte: http://www.inglesnapontadalingua.com.br